보도 자료

웨스트민스터 사원에 있는 브론테 자매의 철자가 틀린 기념관이 마침내 그 점을 되찾았습니다.

0 0
Read Time:1 Minute, 13 Second

갤러리에서 이 사진을 엽니다.

보존가 루시 애클랜드(Lucy Ackland)가 9월 26일 영국 런던 웨스트민스터 사원의 시인 코너(Poets’ Corner)에서 샬롯, 에밀리, 앤 브론테 추모비에 마무리 손질을 하고 있습니다.Aaron Chown/AP 통신

붓을 몇 번 칠함으로써 브론테 자매는 자신들의 점을 되찾았습니다.

설치된 지 80여 년이 지난 후, 런던 웨스트민스터 사원에 있는 19세기 소설가 세 형제를 기리는 기념비가 목요일에 수정되어 성의 e 위에 두 개의 점을 붙인 분음 기호를 복원했습니다.

이름이 “브론트”가 아닌 “브론테이”로 발음됨을 나타내는 점은 제2차 세계대전 발발 직후인 1939년 10월 수도원의 시인 코너에 샬롯, 에밀리, 앤을 기념하는 석판이 세워졌을 때 생략되었습니다. II.

Brontë Society Gazette의 편집자인 Brontë 역사가 Sharon Wright가 Westminster 학장 David Hoyle에게 문제를 제기한 후 복원되었습니다. 수도원은 석공에게 점을 두드려 달라고 요청했고, 관리인에게 점을 칠해 달라고 요청했습니다.

Wright는 “이 문제에 대해 불평하거나 언급하는 사람에 대한 문서 기록이 없기 때문에 실제로 바로잡기를 원했습니다.”라고 말했습니다. “이 세 명의 요크셔 여성은 이곳에 있을 자격이 있지만 이름도 정확하게 표기할 자격이 있습니다.”

작가들의 아일랜드인 아버지 패트릭이 영국 대학에 다닐 때 성의 철자를 Brunty 또는 Prunty에서 바꾼 것으로 알려져 있습니다.

요크셔 황야에서 자란 세 자매는 모두 40세가 되기 전에 세상을 떠났고, 샬롯의 ‘제인 에어’, 에밀리의 ‘폭풍의 언덕’, 앤의 ‘와일드펠 홀의 세입자’ 등 지속적인 소설을 남겼습니다.

Brontë Society의 이사인 Rebecca Yorke는 복원을 환영했습니다.

“브론테 가족과 그들의 작품은 전 세계적으로 사랑과 존경을 받고 있기 때문에 기념비에 그들의 이름이 정확하게 표기되는 것은 전적으로 적절한 일입니다.”라고 그녀는 말했습니다.

(이것은 신디케이트된 뉴스피드에서 편집되지 않은 자동 생성된 기사입니다. 파이에듀뉴스 직원이 콘텐츠 텍스트를 변경하거나 편집하지 않았을 수 있습니다.)

About Post Author

Lucia Stazio

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Related Articles

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%
Back to top button